Terminų žodynas
Europos migracijos tinklo (EMN) parengto prieglobsčio ir migracijos terminų žodyno tikslas – užtikrinti tikslų ir tinkamą migracijos sąvokų vartojimą ir turėti įrankį, leidžiantį geriau suvokti ir palyginti ES valstybių narių teikiamą informaciją. Žodynas skirtas valstybių narių ir ES institucijų politikos formuotojams ir specialistams, dirbantiems migracijos srityje bei visiems besidomintiems migracija.
- BG: международна закрила
- CZ: mezinárodní ochrana
- DE: internationaler Schutz
- EE: rahvusvaheline kaitse
- EN: international protection
- ES: protección (internacional)
- FI: kansainvälinen suojelu
- FR: protection internationale
- GA: cosaint idirnáisiúnta
- GR: διεθνής προστασία
- HU: nemzetközi védelem
- IT: protezione internazionale
- LV: starptautiskā aizsardzība
- MT: Protezzjoni internazzjonali
- NL: internationale bescherming
- NO: internasjonal beskyttelse (b) / internasjonalt vern (n)
- PL: ochrona międzynarodowa
- PT: protecção internacional
- RO: protecţie internaţională
- SE: internationellt skydd
- SK: medzinárodná ochrana
- SL: mednarodna zaščita
Apibrėžtis
Bendrosiomis aplinkybėmis – tarptautine teise paremti tarptautinės bendruomenės veiksmai, kurių tikslas – apsaugoti ne savo kilmės šalyje esančių konkrečios kategorijos asmenų, kurie negali gauti nacionalinės apsaugos savo šalyje, pagrindines teises.
ES aplinkybėmis – apsauga, apimanti pabėgėlio statusą ir papildomos apsaugos statusą.
ES aplinkybėmis – apsauga, apimanti pabėgėlio statusą ir papildomos apsaugos statusą.
Platesni terminai
apsauga
Siauresni terminai
pabėgėlio statusas, papildoma apsauga
Susiję terminai
humanitarinė (papildoma) apsauga, Jungtinių Tautų vyriausiasis pabėgėlių reikalų komisaras, laikinoji apsauga, prieglobstis, Ženevos konvencija 1951 m. ir protokolas 1967 m.
Pastabos
Svarbu pažymėti, kad terminas „tarptautinė apsauga“ (international protection) lietuvių kalboje ir nacionalinėje teisėje nevartojamas, o vartojamas terminas „prieglobstis“. Tačiau ES dokumentuose dažnai sutinkamas ir „tarptautinės apsaugos“ terminas. Šiame žodyne pateikiami abu terminai kartu – „tarptautinė apsauga (prieglobstis)“.
- BG: Международна организация по миграция
- CZ: Mezinárodní ogranizace pro migraci
- DE: Internationale Organisation für Migration
- EE: Rahvusvaheline Migratsiooniorganisatsioon
- EN: International Organization for Migration
- ES: Organización Internacional para las Migraciones
- FI: Kansainvälinen siirtolaisuusjärjestö
- FR: Organisation internationale pour les migrations
- GA: an Eagraíocht Idirnáisiúnta um Imirce
- GR: Διεθνούς Οργανισμού Μετανάστευσης
- HU: Nemzetközi Migrációs Szervezet
- IT: Organizzazione Internazionale per le Migrazioni
- LV: Starptautiskā Migrācijas organizācija
- MT: Organizzazzjoni (L-) Internazzjonali għall-Migrazzjoni
- NL: Internationale Organisatie voor Migratie
- NO: Den internasjonale migrasjonsorganisasjonen
- PL: Międzynarodowa Organizacja do Spraw Migracji
- PT: Organização Internacional para as Migrações
- RO: Organizaţia Internaţională pentru Migraţie
- SE: International Organization for Migration
- SK: Medzinárodná organizácia pre migráciu
- SL: Mednarodna organizacija za migracije
Apibrėžtis
Migracijos srities tarpvyriausybinė organizacija, kuri siekia užtikrinti, kad migracija būtų valdoma organizuotai ir humaniškai, skatinti tarptautinį bendradarbiavimą migracijos klausimais, padėti rasti praktinius su migracija susijusių problemų sprendimus ir teikti humanitarinę pagalbą tiems migrantams, kuriems ji reikalinga, neatsižvelgiant į tai, ar jie yra pabėgėliai, perkeltieji asmenys ar kiti iškeldinti žmonės.
Susiję terminai
Jungtinių Tautų vyriausiasis pabėgėlių reikalų komisaras
Pastabos
1. Agentūra sukurta 1951 m.
2. Tai viena pagrindinių migracijos srities tarpvyriausybinių organizacijų, glaudžiai dirbanti su vyriausybiniais, tarpvyriausybiniais ir nevyriausybiniais partneriais.
3. Daugiau informacijos pateikiama TMO svetainėje.
2. Tai viena pagrindinių migracijos srities tarpvyriausybinių organizacijų, glaudžiai dirbanti su vyriausybiniais, tarpvyriausybiniais ir nevyriausybiniais partneriais.
3. Daugiau informacijos pateikiama TMO svetainėje.
- BG: лице, на което е предоставена международна закрила
- CZ: osoba požívající mezinárodní ochrany
- DE: Person, der internationaler Schutz zuerkannt wurde
- EE: rahvusvahelise kaitse saaja
- EN: beneficiary of international protection
- ES: beneficiario de protección internacional
- FI: kansainvälistä suojelua saava
- FR: bénéficiaire d’une protection internationale
- GA: tairbhí den chosaint idirnáisiúnta
- GR: δικαιούχου διεθνούς προστασίας
- HU: nemzetközi védelemben részesülő személy
- IT: beneficiario di protezione internazionale
- LV: starptautiskās aizsardzības saņēmējs
- MT: Benefiċjarju(-a) tal-protezzjoni internazzjonali
- NL: persoon die internationale bescherming geniet
- NO: mottaker av internasjonal beskyttelse (asyl) (b) / mottakar av internasjonalt vern (asyl) (n)
- PL: beneficjent ochrony międzynarodowej
- PT: beneficiário de protecção internacional
- RO: beneficiar al protectiei internationale
- SE: person som beviljats internationellt skydd
- SK: osoba s postavením medzinárodnej ochrany (EU acquis) / osoba s udelenou medzinárodnou ochranou
- SL: upravičenec do mednarodne zaščite
Apibrėžtis
Asmuo, kuriam suteiktas pabėgėlio statusas arba papildomos apsaugos statusas.
Siauresni terminai
pabėgėlis pagal Konvenciją, papildomą apsaugą galintis gauti asmuo
- BG: отнемане на международна закрила
- CZ: odnětí mezinárodní ochrany
- DE: Aberkennung des internationalen Schutzes
- EE: rahvusvahelise kaitse tagasivõtmine
- EN: withdrawal of international protection
- ES: retirada de la protección internacional
- FI: kansainvälisen suojelun poistaminen /lakkauttaminen / peruttaminen
- FR: retrait de la protection internationale
- GA: cosaint idirnáisiúnta a tharraingt siar
- GR: ανάκληση διεθνούς προστασίας
- HU: nemzetközi védelem visszavonása
- IT: revoca della protezione internazionale
- LV: starptautiskās aizsardzības statusa atņemšana
- MT: Irtirar tal-protezzjoni internazzjonali
- NL: intrekking van de internationale bescherming
- NO: tilbaketrekking av internasjonal beskyttelse (b) / tilbaketrekking av internasjonalt vern (n)
- PL: cofnięcie ochrony międzynarodowej
- PT: retirada do estatuto de proteção internacional
- RO: retragerea protecţiei internaţionale
- SE: återkallande av internationellt skydd
- SK: odňatie medzinárodnej ochrany
- SL: preklic mednarodne zaščite
Apibrėžtis
Kompetentingos institucijos sprendimas atšaukti, nutraukti arba atsisakyti atnaujinti asmens pabėgėlio arba papildomos apsaugos statusą pagal Direktyvą 2011/95/ES.
Siauresni terminai
pabėgėlio statuso panaikinimas
Susiję terminai
pabėgėlio statusas, papildomos apsaugos statusas
- BG: молба за международна закрила
- CZ: žádost o mezinárodní ochranu
- DE: Antrag auf internationalen Schutz
- EE: rahvusvahelise kaitse taotlus
- EN: application for international protection
- ES: solicitud de protección internacional
- FI: kansainvälistä suojelua koskeva hakemus
- FR: demande de protection internationale
- GA: iarratas ar chosaint idirnáisiúnta
- GR: αίτηση για διεθνή προστασία
- HU: nemzetközi védelem iránti kérelem
- IT: domanda di protezione internazionale
- LV: starptautiskās aizsardzības pieteikums
- MT: Talba għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: verzoek om internationale bescherming
- NO: søknad om internasjonal beskyttelse (b) / søknad om internasjonalt vern (n)
- PL: wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej
- PT: pedido de protecção internacional
- RO: cerere de protectie internationala
- SE: ansökan om internationellt skydd
- SK: žiadosť o medzinárodnú ochranu (EU acquis)
- SL: prošnja za mednarodno zaščito
Apibrėžtis
Prašymas suteikti valstybės narės apsaugą, pateiktas trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės, kuris, kaip gali būti suprantama, siekia gauti pabėgėlio statusą arba papildomos apsaugos statusą ir kuris atvirai neprašo suteikti kitokią į Direktyvos 2011/95/ES taikymo sritį neįeinančią apsaugą, kurios galima prašyti atskirai.
Siauresni terminai
prašymas suteikti prieglobstį, tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymo atsiėmimas, tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymo nagrinėjimas, vėlesnis tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymas
Pastabos
Priėmus Direktyvą 2011/95/ES (naujos redakcijos Priskyrimo direktyvą) ir Direktyvą 2013/32/ES (naujos redakcijos Prieglobsčio procedūrų direktyvą), daugumoje valstybių narių šis terminas suprantamas kaip termino „prašymas suteikti prieglobstį“ sinonimas.
2. Paprastai kasdienėje kalboje (ne teisės aktuose) terminai „prieglobsčio prašymas“ (angl. asylum application) ir„prašymas suteikti prieglobstį“ (angl. application for asylum) vartojami dažniau nei terminas „tarptautinės apsaugos prašymas“ (angl. application for international protection).
3. Pagal Protokolą (Nr. 29) dėl Europos Sąjungos valstybių narių piliečių prieglobsčio (1997 m.), pridėtą prie EB steigimo sutarties, laikoma, kad, kalbant apie teisinius ir praktinius tikslus, susijusius su prieglobsčio klausimais, valstybės narės viena kitai yra patikimos kilmės šalys. Todėl paprastai valstybės narės piliečio prašymas suteikti prieglobstį nesvarstomas.
2. Paprastai kasdienėje kalboje (ne teisės aktuose) terminai „prieglobsčio prašymas“ (angl. asylum application) ir„prašymas suteikti prieglobstį“ (angl. application for asylum) vartojami dažniau nei terminas „tarptautinės apsaugos prašymas“ (angl. application for international protection).
3. Pagal Protokolą (Nr. 29) dėl Europos Sąjungos valstybių narių piliečių prieglobsčio (1997 m.), pridėtą prie EB steigimo sutarties, laikoma, kad, kalbant apie teisinius ir praktinius tikslus, susijusius su prieglobsčio klausimais, valstybės narės viena kitai yra patikimos kilmės šalys. Todėl paprastai valstybės narės piliečio prašymas suteikti prieglobstį nesvarstomas.
- BG: оттегляне на молба за международна закрила
- CZ: vzít zpět žádost o udělení mezinárodní ochrany
- DE: Rücknahme des Antrags auf internationalen Schutz
- EE: rahvusvahelise kaitse taotluse tagasivõtmine
- EN: withdrawal of an application for international protection
- ES: retirada de una solicitud de protección internacional
- FI: kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen peruuttaminen
- FR: retrait d’une demande de protection internationale
- GA: iarratas ar chosaint idirnáisiúnta a tharraingt siar
- GR: ανάκλησης της αίτησης για διεθνή προστασία
- HU: nemzetközi védelem iránti kérelem visszavonása
- IT: ritiro della domanda di protezione internazionale
- LV: starptautiskās aizsardzības pieteikuma atsaukšana
- MT: Irtirar ta’ applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: intrekking van een verzoek om internationale bescherming
- NO: tilbaketrekking av søknad om internasjonal beskyttelse (b)/ tilbaketrekking av søknad om internasjonalt vern (n)
- PL: wycofanie wniosku o ochronę międzynarodową
- PT: retirada do pedido de protecção internacional
- RO: retragerea cerere de protectie internationala
- SE: återkallande av ansökan om internationellt skydd
- SK: späťvzatie žiadosti o medzinárodnú ochranu / späťvzatie žiadosti o udelenie medzinárodnej ochrany
- SL: umik prošnje za mednarodno zaščito
Apibrėžtis
Direktyvoje 2013/32/ES nurodyti prašytojo veiksmai, kuriais jis tiesiogiai arba numanomai nutraukia procedūrą, pradėtą jam pateikus tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymą.
Platesni terminai
tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymas
- BG: разглеждане на молба за международна закрила
- CZ: rozhodování o žádosti o mezinárodní ochranu
- DE: Prüfung eines Antrags auf internationalen Schutz
- EE: rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamine
- EN: examination of an application for international protection
- ES: examen de una solicitud de protección internacional
- FI: kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittely
- FR: examen d’une demande de protection internationale
- GA: iniúchadh ar iarratas ar chosaint idirnáisiúnta
- GR: εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας
- HU: menedékkérelem elbírásála
- IT: esame della domanda di protezione internazionale
- LV: starptautiskās aizsardzības pieteikuma izskatīšana
- MT: Tgħarbil / Eżami ta’ applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: behandeling van een verzoek om internationale bescherming
- NO: vurdering av søknad om internasjonal beskyttelse (b) / vurdering av søknad om internasjonalt vern (n)
- PL: rozpatrywanie wniosku o udzielenie ochrony międzynarodowej
- PT: análise de um pedido de proteção internacional
- RO: soluţionarea unei cereri de protecţie internaţionlă
- SE: prövning av ansökan om internationellt skydd
- SK: posúdenie žiadosti o medzinárodnú ochranu / posúdenie žiadosti o udelenie medzinárodnej ochrany (EU acquis) / posúdenie žiadosti o udelenie azylu (national law)
- SL: obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito
Apibrėžtis
Kompetentingų institucijų pagal Direktyvą 2013/32/ES ir Direktyvą 2011/95/ES atliekamas tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymo nagrinėjimas arba dėl jo priimti sprendimai ar teismo sprendimai, išskyrus atsakingos valstybės narės nustatymo pagal Reglamentą (ES) Nr. 604/2013 procedūras.
Susiję terminai
tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymas
- BG: кандидат за международна закрила
- CZ: žadatel o mezinárodní ochranu
- DE: Antragsteller auf internationalen Schutz
- EE: rahvusvahelise kaitse taotleja
- EN: applicant for international protection
- ES: solicitante de protección internacional
- FI: kansainvälistä suojelua hakeva
- FR: demandeur de protection internationale
- GA: iarratasóir ar chosaint idirnáisiúnta
- GR: αιτών διεθνή προστασία
- HU: menedékkérő
- IT: richiedente protezione internazionale
- LV: pieteikuma iesniedzējs, kas lūdz starptautisko aizsardzību
- MT: għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: persoon die om internationale bescherming verzoekt
- NO: person som søker om internasjonal beskyttelse (b) / person som søkjer om internasjonalt vern (n)
- PL: wnioskodawca o udzielenie ochrony międzynarodowej
- PT: requerente de protecção internacional
- RO: solicitant al protectiei internationale
- SE: sökande av internationellt skydd
- SK: žiadateľ o medzinárodnú ochranu (EU acquis)
- SL: prosilec za mednarodno zaščito
Apibrėžtis
Trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės, pateikęs tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymą, dėl kurio galutinis sprendimas dar nepriimtas.
Siauresni terminai
prašytojas, kuriam reikia specialių procedūrinių garantijų, prieglobsčio prašytojas, specialių priėmimo poreikių turintis prašytojas, tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymo nagrinėjimas
Susiję terminai
papildomą apsaugą galintis gauti asmuo
- BG: Механизъм за взаимно информиране
- CZ: Mechanismus vzájemné výměny informací
- DE: Mechanismus zur gegenseitigen Information über asyl- und einwanderungspolitische Maßnahmen der Mitgliedstaaten
- EE: vastastikuse teabesüsteemi
- EN: mutual information mechanism
- ES: Mecanismo de Información Mutua
- FI: keskinäinen tiedottamisjärjestelmä
- FR: mécanisme d’information mutuelle
- GA: Sásra um Fhaisnéis Fhrithpháirteach
- GR: μηχανισμός αμοιβαίας πληροφόρησης
- HU: kölcsönös tájékoztatási mechanizmus
- IT: Meccanismo di Informazione Reciproca
- LV: savstarpējās informācijas apmaiņas mehānisms
- MT: Mekkaniżmu għal Informazzjoni Reċiproka
- NL: Wederzijds Informatiemechanisme
- NO: Ordning for gjensidig informasjonsutveksling
- PL: Mechanizm Wymiany Informacji
- PT: Mecanismo de Informação Mútua
- RO: mecanismul de informare mutuală
- SE: system för ömsesidigt informationsutbyte
- SK: mechanizmus vzájomnej výmeny informácií
- SL: Medsebojni informacijski sistem
Apibrėžtis
Tarpusavio keitimosi informacija, susijusia su valstybių narių priemonėmis prieglobsčio ir imigracijos srityse, kurios gali turėti didelį poveikį kelioms valstybėms ar visai Europos Sąjungai, mechanizmas.
Sinonimai
TKIM, tarpusavio keitimosi informacija, susijusia su valstybių narių priemonėmis prieglobsčio ir migracijos srityse, mechanizmas
Susiję terminai
Informacijos ir koordinavimo tinklas, skirtas valstybių narių migracijos valdymo tarnyboms
Pastabos
Šiuo mechanizmu taip pat sudaroma galimybė keistis nuomonėmis ir rengti debatus dėl tokių priemonių.
- BG: трансграничен работник
- CZ: přeshraniční pracovník; příhraniční pracovník
- DE: Grenzgänger
- EE: piiriülene töötaja
- EN: cross-border worker
- ES: trabajador transfronterizo
- FI: rajatyöntekijä
- FR: travailleur transfrontalier
- GA: oibrí trasteorann
- GR: διασυνοριακής εργαζομένων
- HU: határ menti ingázó munkavállaló
- IT: lavoratore frontaliero
- LV: pārrobežu darba ņēmējs
- MT: Ħaddiem transkonfinali / jaqsam fruntiera
- NL: grensarbeider
- NO: grensependler (b) / grensependlar (n)
- PL: pracownik transgraniczny
- RO: lucrator transfrontalier
- SE: gränsarbetare
- SK: cezhraničný pracovník
- SL: čezmejni delavec
Apibrėžtis
Pagal darbo sutartį dirbantis asmuo arba savarankiškai dirbantis asmuo, kuris dirba vienoje valstybėje narėje, o gyvena kitoje (kaimyninėje) valstybėje narėje.
Sinonimai
tarpvalstybinis darbuotojas, reguliariai važinėjantis į darbą kitoje valstybėje narėje (angl. cross-border commuter)
Pastabos
1. Sprendžiant tarpvalstybinius klausimus vartojama daugybė termino „tarpvalstybinis darbuotojas“ („tarpvalstybinis darbuotojas, reguliariai važinėjantis į darbą kitoje valstybėje narėje“) apibrėžčių.
2. Sąvoka „tarpvalstybinis darbuotojas“ vartojama įvairiomis aplinkybėmis, atsižvelgiant į tai, ar ji vartojama su Bendrija susijusia reikšme (visų pirma socialinės apsaugos srityje), ar taip, kaip formuluojama įvairiose apibrėžtyse, kurios pateikiamos su dvigubu apmokestinimu susijusiuose dvišaliuose susitarimuose.
3. Kalbant apie mokesčius, dvišaliuose susitarimuose dėl dvigubo apmokestinimo, kuriais nustatoma pasienio darbuotojams taikoma mokesčių tvarka, vartojamos labiau ribojančios apibrėžtys, kurios papildomai apima su teritorija susijusį aspektą, t. y. tai, kad asmuo gyvena ir dirba pasienio zonoje.
4. Dažnai terminai „tarpvalstybinis darbuotojas“ ir „pasienio darbuotojas“ laikomi sinonimais. Tačiau tarpvalstybiniai darbuotojai nuo pasienio darbuotojų skiriasi tuo, kad jų darbo vieta nebūtinai yra priimančiosios šalies pasienio zonoje.
2. Sąvoka „tarpvalstybinis darbuotojas“ vartojama įvairiomis aplinkybėmis, atsižvelgiant į tai, ar ji vartojama su Bendrija susijusia reikšme (visų pirma socialinės apsaugos srityje), ar taip, kaip formuluojama įvairiose apibrėžtyse, kurios pateikiamos su dvigubu apmokestinimu susijusiuose dvišaliuose susitarimuose.
3. Kalbant apie mokesčius, dvišaliuose susitarimuose dėl dvigubo apmokestinimo, kuriais nustatoma pasienio darbuotojams taikoma mokesčių tvarka, vartojamos labiau ribojančios apibrėžtys, kurios papildomai apima su teritorija susijusį aspektą, t. y. tai, kad asmuo gyvena ir dirba pasienio zonoje.
4. Dažnai terminai „tarpvalstybinis darbuotojas“ ir „pasienio darbuotojas“ laikomi sinonimais. Tačiau tarpvalstybiniai darbuotojai nuo pasienio darbuotojų skiriasi tuo, kad jų darbo vieta nebūtinai yra priimančiosios šalies pasienio zonoje.
- BG: Междуправителствени консултации по миграция, убежище и бежанци
- CZ: Mezivládní konzultace k migraci, azylu a uprchlictví
- DE: Zwischenstaatliche Beratungen über Migration, Asyl und Flüchtlinge
- EE: valitsustevahelised konsultatsioonid rände-, varjupaiga- ja pagulasteemal
- EN: Intergovernmental Consultations on Migration, Asylum and Refugees
- ES: Consultas Intergubernamentales sobre Asilo, Refugio y Migración
- FI: IGC (Euroopan, Pohjois-Amerikan ja Australian turvapaikka-, pakolais- ja siirtolaispolitiikkoja käsittelevät hallitustenväliset neuvottelut)
- FR: Consultations intergouvernementales sur les politiques d’asile, de réfugiés et de migrations
- GA: Comhairliúcháin Idir-Rialtasacha maidir le hImirce, Tearmann agus Dídeanaithe
- HU: Kormányközi Tanácskozás / Együttműködés a Migrációról és a Menekültügyről
- IT: Consultazioni Inter-Governative in materia di Immigrazione, Asilo e Rifugiati
- LV: Starpvaldību konsultācijas par migrācijas, patvēruma un bēgļu jautājumiem
- MT: Konsultazzjonijiet Intergovernattivi fuq Migrazzjoni, Ażil u Rifuġjati
- NL: IGC (BE syn.: Intergouvernementeel Overleg over migratie, asiel en vluchtelingen)
- NO: Flernasjonal informasjonsutveksling om migrasjons, asyl- og flyktningspørsmål
- PL: międzyrządowe konsultacje nt. migracji, azylu i uchodźców
- PT: consultas intergovernamentais sobre migrações, asilo e refugiados
- RO: Consultări interministeriale cu privire la migraţie, azil şi refugiaţi
- SE: Intergovernmental Consultations on Migration, Asylum and Refugees
- SK: Medzivládne konzultácie o migrácii, azyle a utečencoch
- SL: Medvladna posvetovanja o migraciji, azilu in beguncih
Apibrėžtis
Neformalus tarpvyriausybinių informacijos mainų ir politinių debatų forumas, skirtas su tarptautinių migracijos srautų valdymu susijusiems klausimams, kuriame dalyvauja dalyvaujančios valstybės, Jungtinių Tautų vyriausiasis pabėgėlių reikalų komisaras, Tarptautinė migracijos organizacija ir Europos Komisija ir kuriame nepriimami sprendimai.
Sinonimai
Tarpvyriausybinės konsultacijos
Pastabos
1. Tarpvyriausybinė konferencija įsteigta 1985 m. gegužės mėn. įvykusioje UNHCR globojamoje konferencijoje. Nors nuo pat pradžių šioje tarpvyriausybinėje konferencijoje daugiausia dėmesio skirta su prieglobsčiu susijusiems klausimams, 2006 m. joje pradėta plačiau diskutuoti ir keistis duomenimis apie bendrą migracijos politiką.
2. Daugiau informacijos apie dalyvaujančias valstybes ir pan. pateikiama tarpvyriausybinių konsultacijų svetainėje.
2. Daugiau informacijos apie dalyvaujančias valstybes ir pan. pateikiama tarpvyriausybinių konsultacijų svetainėje.
- BG: етническа националност
- CZ: národnost
- DE: ethnische Zugehörigkeit
- EE: rahvus
- EN: ethnic nationality
- ES: origen étnico
- FI: etninen tausta
- FR: origine ethnique
- GA: náisiúntacht eitneach
- GR: εθνικότητα
- HU: nemzetiség
- IT: nazionalità etnica
- LV: tautība
- MT: Nazzjonalità etnika
- NL: etniciteit (syn.: etnische achtergrond, etnische afkomst)
- NO: etnisk tilhørighet (b) / etnisk tilhøyrsle (n)
- PL: narodowość etniczna
- PT: origem étnica
- RO: naţionalitate/ origine etnică
- SE: tillhörighet till etnisk grupp
- SK: národnosť
- SL: nacionalna pripadnost / etnična pripadnost
Apibrėžtis
Terminų „etniškumas“ arba „tautybė“ sinonimas, kai kuriose valstybėse narėse vartojamas kaip termino „pilietybė“ sinonimas.
Sinonimai
etniškumas, pilietybė / tautybė
Susiję terminai
mažuma
Pastabos
1. Dažnai etninė kilmė – asmens deklaruojamas priklausymas konkrečiai etninei grupei; ši informacija renkama atliekant gyventojų surašymą, bet kartais registruojama ir administravimo įstaigose.
2. Ši sąvoka neturėtų būti painiojama su „pilietybės“ sąvoka.
2. Ši sąvoka neturėtų būti painiojama su „pilietybės“ sąvoka.
- BG: право на пребиваване
- CZ: právo na pobyt
- DE: Aufenthaltsrecht
- EE: elamisõigus
- EN: right of residence
- ES: derecho de residencia
- FI: oleskeluoikeus
- FR: droit de séjour
- GA: ceart cónaithe
- HU: tartózkodási jog
- IT: diritto di soggiorno
- LV: uzturēšanās tiesības
- MT: Dritt għar-residenza
- NL: verblijfsrecht
- NO: rett til opphold (b) / rett til opphald (n)
- PL: prawo pobytu
- RO: drept de şedere / rezidenţă
- SE: uppehållsrätt
- SK: právo zdržiavať sa v krajine / právo na pobyt v krajine
- SL: pravica do prebivanja
Apibrėžtis
Teisė nuolat gyventi tam tikroje šalyje pagal tos šalies migracijos teisę.
Sinonimai
teisė gyventi šalyje (angl. right to reside)
Susiję terminai
priimančioji šalis
Pastabos
ES aplinkybėmis ES piliečių teisė gyventi šalyje reglamentuojama Tarybos direktyva 2004/38/EB (Laisvo judėjimo direktyva), kurioje išskiriama teisė gyventi šalyje ne ilgiau kaip tris mėnesius (6 straipsnis) ir teisė gyventi šalyje ilgiau kaip tris mėnesius (7 straipsnis). Europos laisvo judėjimo erdvėje Europos ekonominės erdvės ir Šveicarijos (CH) piliečiai turi tokias pačias teises kaip ir Sąjungos piliečiai.
Šaltinis
Sukurta EMT.
- BG: документ за пребиваване
- CZ: povolení k pobytu
- DE: Aufenthaltstitel (EU acquis)
- EE: elamisluba (dokument)
- EN: residence document
- ES: documento de residencia
- FI: oleskeluun oikeuttava asiakirja, oleskeluasiakirja (oleskelulupa)
- FR: titre de séjour
- GA: doiciméad cónaithe
- GR: έγγραφο διαμονής
- HU: tartózkodásra jogosító okmány
- IT: titolo di soggiorno
- LV: uzturēšanās dokuments
- MT: Dokument ta’ residenza
- NL: verblijfsdocument
- NO: oppholdsdokument (b) / opphaldsdokument (n)
- PL: dokument pobytowy
- PT: título de residência
- RO: document de şedere
- SE: uppehållstillstånd
- SK: doklad o pobyte
- SL: dokument za prebivanje
Apibrėžtis
Valstybės narės valdžios institucijų išduotas dokumentas, leidžiantis trečiosios šalies piliečiui būti jos teritorijoje, įskaitant dokumentus, įrodančius leidimą likti teritorijoje pagal susitarimus dėl laikinos apsaugos arba tol, kol pasikeis aplinkybės, neleidžiančios vykdyti sprendimo išsiųsti, išskyrus vizas ir leidimus gyventi šalyje, išduotus laikotarpiu, reikalingu atsakingai valstybei narei pagal Reglamentą (ES) Nr. 604/2013 (Reglamentą „Dublinas III“) nustatyti, arba nagrinėjant prašymą suteikti prieglobstį ar prašymą išduoti leidimą gyventi šalyje.
Siauresni terminai
leidimas gyventi šalyje
Susiję terminai
kelionės dokumentas
- BG: право на убежище (от гледна точка на търсещия закрила)
- CZ: právo na azyl
- DE: Recht auf Asyl
- EE: õigus varjupaika taotleda
- EN: right to asylum
- ES: derecho de asilo
- FI: oikeus turvapaikkaan, turvapaikkaoikeus
- FR: droit d’asile
- GA: ceart ar thearmann
- HU: menedékhez való jog
- IT: diritto all’asilo
- LV: tiesības uz patvērumu
- MT: Dritt għall-ażil
- NL: recht op asiel
- NO: rett til beskyttelse (b) / rett til vern (n)
- PL: prawo do azylu
- RO: dreptul la azil
- SE: asylrätt
- SK: právo na azyl
- SL: pravica do azila
Apibrėžtis
Asmens teisė prašyti prieglobsčio, kuri, užtikrinant deramą pagarbą, garantuojama 1951 m. Ženevos konvencijoje ir 1967 m. protokole dėl pabėgėlių statuso nustatytomis taisyklėmis, taip pat pagal SESV.
Sinonimai
teisė prašyti prieglobsčio
Susiję terminai
prieglobsčio teisė
Pastabos
Pagal šiuolaikinę tarptautinę teisę pabėgėliams nesuteikiama vykdytina teisė gauti tam tikros valstybės prieglobstį. Ginčijamasi, ar paprotinė tarptautinė teisė apima asmens teisę į prieglobstį.
Šaltinis
Europos pagrindinių teisių chartijos 18 straipsnis ir Visuotinės žmogaus teisių deklaracijos 14 straipsnis
- BG: право на семеен живот
- CZ: právo na rodinný život
- DE: Recht auf Familienleben
- EE: õigus pere(konna)elule
- EN: right to family life
- ES: derecho a la vida en familia
- FI: oikeus perhe-elämään
- FR: droit à la vie familiale
- GA: ceart chun saol teaghlaigh
- GR: δικαιωμα στην οικογενειακή ζωή
- HU: családi élethez való jog
- IT: diritto alla vita familiare
- LV: tiesības uz ģimenes dzīvi
- MT: Dritt għal ħajja f’familja
- NL: recht op eerbiediging van familie- en gezinsleven (syn.: recht op familie- en gezinsleven)
- NO: rett til familieliv
- PL: prawo do życia rodzinnego
- PT: direito à unidade familiar
- RO: dreptul la viaţă de familie
- SE: rätt till familjeliv
- SK: právo na rodinný život
- SL: pravica do družinskega življenja
Apibrėžtis
Principas, įtvirtintas ES pagrindinių teisių chartijos 7, 9 ir 33 straipsniuose ir Europos žmogaus teisių konvencijos (EŽTK) 8 straipsnyje.
Siauresni terminai
teisė į šeimos vientisumą
Pastabos
Vartojamos dvi skirtingos sąvokos: „teisė į šeimos gyvenimą“ ir „teisė į šeimos vientisumą“. Teisė į šeimos gyvenimą – viena iš ES pagrindinių teisių chartijoje įtvirtintų pagrindinių teisių. Teisė į šeimos vientisumą yra daugiau susijusi su atvykimo į šalį ir buvimo joje tikslu bei procedūriniais atvykimo į šalį šeimos susijungimo tikslu aspektais.
Šaltinis
Europos pagrindinių teisių chartija
- BG: право на запазването на целостта на семейството
- CZ: právo na zachování celistvosti rodiny
- DE: Recht auf Familieneinheit / Recht auf Wahrung des Familienverbandes
- EE: õigus perekonna ühtsusele
- EN: right to family unity
- ES: derecho a la unidad de la familia
- FI: oikeus perheen yhtenäisyyteen
- GA: ceart chun aontacht teaghlaigh
- GR: δικαίωμα στην οικογενειακή ενότητα
- HU: család egységéhez való jog
- IT: diritto all’unità familiare
- LV: tiesības uz ģimenes vienotību
- MT: Dritt għall-għaqda / għall-unità tal-familja
- NL: recht op instandhouding van het (kern-)gezin (syn.: recht op eenheid van het gezin)
- NO: rett til familiens enhet (b) / rett til familieeining (n)
- PL: prawo do jedności rodziny
- PT: direito à unidade familiar
- RO: dreptul la unitatea familiei
- SE: rätt till familjesammanhållning
- SK: právo na jednotu rodiny
- SL: pravica do enotnosti družine
Apibrėžtis
Su pabėgėliais susijusiomis aplinkybėmis – teisė, nustatyta Direktyvos 2011/95/ES 23 straipsnyje ir Direktyvos 2013/33/ES 12 straipsnyje, kuria valstybės narės įpareigojamos užtikrinti, kad būtų išsaugotas šeimos vientisumas.
Sinonimai
šeimos vientisumo principas
Platesni terminai
teisė į šeimos gyvenimą
Siauresni terminai
šeimos susijungimas
Pastabos
Vartojamos dvi skirtingos sąvokos: „teisė į šeimos vientisumą“ ir „teisė į šeimos gyvenimą“. Teisė į šeimos vientisumą yra daugiau susijusi su atvykimo į šalį ir buvimo joje tikslu bei procedūriniais atvykimo į šalį šeimos susijungimo tikslu aspektais, siekiant užtikrinti ES pagrindinių teisių chartijoje įtvirtintas pagrindines teises.
- BG: приемане
- CZ: přijetí
- DE: Adoption
- EE: (õigusakti) vastuvõtmine
- EN: adoption (of legal acts)
- ES: adopción
- FI: adoptio
- FR: adoption
- GA: glacadh
- GR: υιοθεσία
- HU: elfogadás
- IT: adozione
- LV: pieņemšana
- MT: Aċċettazzjoni
- NL: goedkeuring
- NO: godkjenning
- PL: przyjęcie
- PT: adopção
- RO: adoptie
- SE: antagande
- SK: prijatie
- SL: sprejetje
Apibrėžtis
Sudarant tarptautinės teisės reguliuojamus susitarimus – oficialus veiksmas, kuriuo derybų šalys nustato sutarties formą ir turinį. Sutartis priimama konkrečiu valstybių ir tarptautinių organizacijų, dalyvaujančių derybose dėl tos sutarties, valią išreiškiančiu veiksmu, pavyzdžiui, balsavimu dėl teksto, žymėjimu inicialais, pasirašymu ir pan. Priėmimu taip pat gali būti laikomas sutarties arba pagal ją sudarytų reglamentų pakeitimų formos ir turinio nustatymo mechanizmas.
- BG: незаконно наемане на законно пребиваващ гражданин на трета страна
- CZ: neoprávněné zaměstnávání oprávněně pobývajícího státního příslušníka třetí země
- DE: illegale Beschäftigung eines Drittstaatsangehörigen mit rechtmäßigem Aufenthalt
- EE: seaduslikult riigis viibiva kolmanda riigi kodaniku ebaseadusliku töötamise võimaldamine
- EN: illegal employment of a legally staying third-country national
- ES: empleo ilegal de nacional de tercer país en situación de residencia legal
- FI: laillisesti oleskelevan kolmannen maan kansalaisen laiton työnteko
- FR: emploi illégal d’un ressortissant de pays tiers en séjour régulier
- GA: fostaíocht neamhdhleathach náisiúnaigh tríú tír atá i láthair go neamhdhleathach
- GR: παράνομη απασχόληση νομίμως διαμένοντος υπηκόου τρίτης χώρας
- HU: jogszerűen / legálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok illegális foglalkoztatása
- IT: lavoro illegale di un cittadino di un paese terzo regolarmente soggiornante
- LV: trešās valsts pilsoņa, kas likumīgi uzturas valstī, nelikumīga nodarbinātība
- MT: Impieg illegali ta’ ċittadin(a) minn pajjiż terz residenti b’mod irregolari
- NL: illegale tewerkstelling van legaal verblijvende derdelanders
- NO: ulovlig sysselsetting av tredjestatsborgere med lovlig opphold (b) / ulovleg sysselsetjing av tredjestatsborgarar med lovleg opphald (n)
- PL: nielegalne zatrudnienie obywatela państwa trzeciego przebywającego legalnie
- PT: emprego ilegal
- RO: angajarea ilegală a străinilor cu şedere legală
- SE: olaglig anställning av tredjelandsmedborgare som vistas lagligt
- SK: nelegálne zamestnávanie oprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín
- SL: nezakonita zaposlitev državljana tretje države, ki prebiva zakonito
Apibrėžtis
Teisėtai šalyje esančio trečiosios šalies piliečio darbas, atliekamas nesilaikant leidime gyventi šalyje nurodytų sąlygų ir (arba) neturint leidimo dirbti. Toks darbas reglamentuojamas pagal kiekvienos valstybės narės nacionalinę teisę.
Platesni terminai
neteisėtas darbas
- BG: законно влизане
- CZ: oprávněný vstup
- DE: legale Einreise
- EE: seaduslik (riiki) sisenemine
- EN: legal entry
- ES: entrada legal
- FI: laillinen maahantulo
- FR: entrée légale
- GA: iontráil dhleathach
- GR: νόμιμη είσοδος
- HU: legális beutazás / belépés
- IT: ingresso autorizzato
- LV: likumīga ieceļošana
- MT: Dħul legali
- NL: legale binnenkomst
- NO: lovlig innreise (b) / lovleg innreise (n)
- PL: legalny wjazd
- PT: legalne przekroczenie granicy,
- RO: intrare legală
- SE: laglig inresa
- SK: oprávnený vstup (national law) / legálny vstup
- SL: zakonit vstop
Apibrėžtis
Bendrosiomis aplinkybėmis – užsieniečio atvykimas į šalį pagal atitinkamus teisėto atvykimo į priimančiąją valstybę reikalavimus.
Šengeno erdvės aplinkybėmis ir būnant šalyje ne ilgiau kaip tris mėnesius per šešių mėnesių laikotarpį – trečiosios šalies piliečio atvykimas į Šengeno erdvės valstybę narę vadovaujantis Šengeno sienų kodekso 5 straipsniu.
Šengeno erdvės aplinkybėmis ir būnant šalyje ne ilgiau kaip tris mėnesius per šešių mėnesių laikotarpį – trečiosios šalies piliečio atvykimas į Šengeno erdvės valstybę narę vadovaujantis Šengeno sienų kodekso 5 straipsniu.
Siauresni terminai
įleidimas į teritoriją
Susiję terminai
ES išorės siena, ES vidaus siena, neįleidimas, neteisėtas atvykimas, sienų kontrolė, Šengeno sienų kodeksas
Šaltinis
Bendrosios aplinkybės: parengta EMT remiantis TMO migracijos terminų žodyne (2 leidimas, 2011 m.) pateikta termino „atvykimas“ apibrėžtimi ir JT konvencijoje prieš tarptautinį organizuotą nusikalstamumą ir jos protokoluose pateikta termino „neteisėtas atvykimas“ apibrėžtimi.
Šengeno erdvės aplinkybės: parengta EMT remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006 (Šengeno sienų kodekso) 5 straipsniu.
Šengeno erdvės aplinkybės: parengta EMT remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006 (Šengeno sienų kodekso) 5 straipsniu.
- BG: пряка дискриминация
- CZ: přímá diskriminace
- DE: unmittelbare Diskriminierung
- EE: otsene diskrimineerimine
- EN: direct discrimination
- ES: discriminación directa
- FI: välitön syrjintä
- FR: discrimination directe
- GA: idirdhealú díreach
- GR: άμεση διάκριση
- HU: közvetlen diszkrimináció
- IT: discriminazione diretta
- LV: tieša diskriminācija
- MT: Diskriminazzjoni diretta
- NL: directe discriminatie
- NO: direkte diskriminering
- PL: dyskryminacja bezpośrednia
- PT: discriminação directa
- RO: discriminare directă
- SE: direkt diskriminering
- SK: priama diskriminácia
- SL: neposredna diskriminacija
Apibrėžtis
Aplinkybės, kuriomis dėl rasės ar etninės priklausomybės vienam asmeniui taikomos prastesnės sąlygos nei tos, kurios panašioje situacijoje yra, buvo ar galėjo būti taikomos kitam asmeniui.
Platesni terminai
vienodo požiūrio principas
- BG: научен работник
- CZ: výzkumný pracovník
- DE: Forscher
- EE: teadlane
- EN: researcher
- ES: investigador
- FI: tutkija
- FR: chercheur
- GA: taighdeoir
- GR: ερευνητής
- HU: kutató
- IT: ricercatore
- LV: pētnieks
- MT: Riċerkatur (-triċi)
- NL: onderzoeker
- NO: forsker (b) / forskar (n)
- PL: naukowiec
- PT: investigador
- RO: cercetător
- SE: forskare
- SK: výskumník / výskumný pracovník
- SL: raziskovalec
Apibrėžtis
ES migracijos aplinkybėmis – trečiosios šalies pilietis, turintis atitinkamą aukštojo išsilavinimo diplomą, suteikiantį jam teisę dalyvauti doktorantūros programose, kurį mokslinių tyrimų organizacija pasirenka mokslinių tyrimų projektui, kuriam paprastai reikia pirmiau nurodyto diplomo, vykdyti.
- BG: vertimo nėra
- CZ: vertimo nėra
- DE: dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- EE: transiidipagulane (dažniausiai vartojamo išversto termino nėra)
- EN: refugee in transit
- ES: refugiado en tránsito
- FI: kauttakulkupakolainen
- FR: réfugié en transit
- GA: dídeanaí idirthurais
- GR: πρόσφυγας σε ζώνη διέλευσης
- HU: dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- IT: rifugiato in transito
- LV: tranzītbēglis
- MT: Rifuġjat(a) fi tranżitu
- NL: vluchteling in transit
- NO: flyktning i transitt
- PL: uchodźca w tranzycie
- PT: refugiados em trânsito
- RO: refugiaţi admişi în vederea relocării (used when refering to refugees in Emergency Transit Centre in Timişoara)
- SE: vertimo nėra
- SK: utečenec v tranzite / tranzitujúci utečenec
- SL: begunec v tranzitu
Apibrėžtis
Pabėgėlis, kuriam leista laikinai pasilikti valstybės teritorijoje su sąlyga, kad jis apsigyvens kitur.
Susiję terminai
perkėlimas (angl. relocation), perkeltas pabėgėlis
Pastabos
1. Šiuo metu ES šis terminas beveik nevartojamas.
2. Šis terminas neturėtų būti painiojamas su terminu, kuriuo apibūdinami pabėgėliai, esantys oro uosto tranzito zonoje.
2. Šis terminas neturėtų būti painiojamas su terminu, kuriuo apibūdinami pabėgėliai, esantys oro uosto tranzito zonoje.
- BG: страна на транзит
- CZ: tranzitní země
- DE: Transitland
- EE: transiitriik
- EN: country of transit
- ES: país de tránsito
- FI: kauttakulkumaa
- FR: pays de transit
- GA: tír idirthurais
- GR: χώρα διέλευσης
- HU: tranzitország
- IT: paese di transito
- LV: tranzītvalsts
- MT: Pajjiż ta’ tranżitu // Pajjiż li wieħed jgħaddi minnu
- NL: transitland (syn.: doorreisland)
- NO: transittland
- PL: kraj tranzytowy
- PT: país de trânsito
- RO: ţara de tranzit
- SE: transitland
- SK: tranzitná krajina
- SL: tranzitna država
Apibrėžtis
Šalis, per kurią vyksta migracijos / migrantų srautų (teisėtų arba neteisėtų) judėjimas; tai šalis (-ys), kuri (-ios) nėra kilmės šalis (-ys) ir kurią (-ias) migrantas pravažiuoja, kad galėtų patekti į kelionės tikslo šalį.
- BG: притегателен фактор
- CZ: pull faktor
- DE: Pull-Faktor
- EE: tõmbefaktor
- EN: pull factor
- ES: factor de atracción
- FI: vetotekijä
- FR: facteur d’attraction
- GA: toisc tharraingthe
- GR: πόλος έλξης
- HU: húzó tényező / vonzó tényező / pull-faktor
- IT: fattore di attrazione
- LV: pievilkšanas faktors
- MT: Fattur t’attrazzjoni / ta’ ġibda
- NL: pull factor
- NO: trekkfaktor
- PL: czynnik przyciągający
- PT: factor de atracção / pull factor
- RO: factor de atragere / „pull“ factor
- SE: pull-faktor
- SK: stimulačný faktor / „pull“ faktor
- SL: dejavnik privabljanja
Apibrėžtis
Sąlyga (-os) arba aplinkybė (-s), dėl kurios (-ų) migrantą traukia kita šalis.
Platesni terminai
stūmimo ir traukos veiksnys
Susiję terminai
stūmimo veiksnys
Pastabos
Projekto European Reintegration Networking („Europos reintegracijos tinklai“) išvadose pripažįstama, kad tokį sprendimą gali lemti konkreti priežastis arba įvairios priežastys, pavyzdžiui, didesnės ekonominės galimybės ir pažangos potencialas kelionės tikslo šalyje.
- BG: краткосрочна миграция
- CZ: krátkodobá migrace
- DE: kurzfristige Migration / Kurzzeit-Migration
- EE: lühiajaline sisseränne
- EN: short-term migration
- ES: migración de corta duración
- FI: lyhytaikainen maahanmuutto
- FR: migration de courte durée
- GA: imirce ghearrthréimhseach
- HU: rövid-távú migráció
- IT: migrazione di breve termine
- LV: īstermiņa migrācija
- MT: Viża għal żjara / waqfa qasira // Viża għal ftit taż‑żmien
- NL: korte-termijnmigratie
- NO: korttidsmigrasjon
- PL: migracja krótkookresowa
- RO: migraţie pe termen scurt
- SE: korttidsmigration
- SK: krátkodobá migrácia
- SL: migracija za krajše obdobje
Apibrėžtis
Asmenų, kurie pakeičia savo nuolatinės gyvenamosios vietos šalį ne trumpesniam nei trijų mėnesių, bet trumpesniam nei metų (12 mėnesių) laikotarpiui, persikėlimas, išskyrus atvejus, kai į tą šalį persikeliama poilsiauti, atostogauti, aplankyti draugus ir gimines, verslo reikalais, gydytis arba keliaujant religijos tikslais į šventąsias vietas.
Platesni terminai
migracija
Susiję terminai
ilgalaikė migracija, laikina migracija
- BG: виза за краткосрочно пребиваване
- CZ: krátkodobé vízum
- DE: Visum für den kurzfristigen Aufenthalt
- EE: lühiajaline viisa
- EN: short-stay visa
- ES: visado para estancia de corta duración
- FI: lyhytaikainen viisumi
- FR: visa de court séjour
- GA: víosa gearrchuairte
- GR: θεώρηση για διαμονή σύντομης διαρκείας
- HU: rövid távú tartózkodásra jogosító vízum
- IT: visto per soggiorno di breve durata
- LV: īstermiņa vīza
- MT: Migrazzjoni għal perjodu qasir
- NL: visum voor kort verblijf
- NO: besøksvisum
- PL: wiza krótkoterminowa
- PT: visto de curta duração
- RO: viză de scurtă şedere
- SE: visering för kortare vistelse
- SK: krátkodobé vízum
- SL: vizum za kratkoročno prebivanje
Apibrėžtis
Valstybės narės leidimas ar sprendimas, išduodamas vykimui tranzitu per vieną, kelias ar visas valstybes nares arba numatytam ne ilgesniam kaip trijų mėnesių buvimui jų teritorijoje 90 dienų per bet kurį 180 dienų laikotarpį.
Sinonimai
trumpalaikė viza (angl. short-term visa), tranzitinė viza
Platesni terminai
viza
Susiję terminai
ilgalaikė viza, oro uosto tranzitinė viza
- BG: краткосрочен мигрант
- CZ: krátkodobý migrant
- DE: kurzfristig aufhältiger Migrant / Kurzzeit-Migrant / temporärer Migrant
- EE: lühiajaline sisserändaja
- EN: short-term migrant
- ES: persona migrante de carácter temporal
- FI: tilapäiseksi ajaksi muuttava henkilö
- FR: migrant de courte durée
- GA: imirceach gearrthréimhseach
- GR: προσωρινός / μικρής διάρκειας μετανάστης
- HU: this term is not used,
- IT: migrante di breve termine
- LV: īstermiņa migrants
- MT: Migrant(a) għal żmien qasir / għal ftit żmien
- NL: kortverblijvende migrant (syn.: kortdurige migrant)
- NO: migrant med kortvarig opphold (b) / migrant med kortvarig opphald (n)
- PL: migrant krótkookresowy
- PT: migrante de curta duração
- RO: migrant pe termen scurt
- SE: korttidsmigrant
- SK: krátkodobý migrant
- SL: migrant za krajše obdobje
Apibrėžtis
Asmuo, persikeliantis į šalį, kuri nėra jo nuolatinės gyvenamosios vietos šalis, laikotarpiui, kuris yra ne trumpesnis nei trys mėnesiai, bet trumpesnis nei metai (12 mėnesių), išskyrus atvejus, kai į šalį persikeliama poilsiauti, atostogauti, aplankyti draugus ir gimines, verslo reikalais, gydytis arba keliaujant religijos tikslais į šventąsias vietas.
Platesni terminai
migrantas
Pastabos
Tarptautinės migracijos statistikos tikslais laikoma, kad trumpalaikių migrantų nuolatinės gyvenamosios vietos šalis yra kelionės tikslo šalis per visą laiką, kurį jie toje šalyje praleidžia.
- BG: гражданин на трета страна
- CZ: státní přáslušník třetí země
- DE: Drittstaatsangehöriger
- EE: kolmanda riigi kodanik
- EN: third-country national
- ES: nacional de tercer país
- FI: kolmannen maan kansalainen
- FR: ressortissant d’un pays tiers
- GA: náisiúnach tríú tír
- GR: υπήκοος τρίτης χώρας
- HU: harmadik országbeli állampolgár
- IT: cittadino di un paese terzo
- LV: trešās valsts pilsonis
- MT: Ċittadin(a) ta’ pajjiż terz
- NL: onderdaan van een derde land (syn. derde lander)
- NO: tredjelandsborger (b) / tredjelandsborgar (n)
- PL: obywatel kraju trzeciego
- PT: nacional de país terceiro
- RO: cetăţean terţ / al unui stat terţ
- SE: tredjelandsmedborgare
- SK: štátny príslušník tretej krajiny
- SL: državljan tretje države
Apibrėžtis
Asmuo, kuris nėra Sąjungos pilietis, kaip apibrėžta Sutarties 17 straipsnio 1 dalyje, ir kuris nėra asmuo, besinaudojantis Bendrijos laisvo judėjimo teise, kaip apibrėžta Šengeno sienų kodekso 2 straipsnio 5 dalyje
Sinonimai
Šveicarijos (CH) pilietis, EEE pilietis, ne ES pilietis
Platesni terminai
ne ES pilietis, trečioji šalis
Susiję terminai
Sąjungos pilietis, užsienietis
Pastabos
1. Pagal šią apibrėžtį Norvegijos (NO), Islandijos (IS), Lichtenšteino (LI) ir Šveicarijos (CH) piliečiai nelaikomi trečiųjų šalių piliečiais. Ši apibrėžtis taip pat atitinka Šengeno sienų kodekso 2 straipsnio 6 dalyje pateiktą apibrėžtį.
2. Migracijos statistikos reglamente (EB) Nr. 862/2007 pateikiama šiek tiek kitokia termino „trečiosios šalies pilietis“ apibrėžtis, pagal kurią NO, IS, LI ir CH piliečiai laikomi trečiosios šalies piliečiais. Ši apibrėžtis taip pat taikoma Tarybos direktyvoje 2009/50/EB (Mėlynosios kortelės direktyvoje), Direktyvoje 2003/86/EB (Šeimos susijungimo direktyvoje), Direktyvoje 2003/109/EB (Ilgalaikių gyventojų direktyvoje), Direktyvoje 2005/71/EB (Tyrėjų direktyvoje) ir Direktyvoje 2004/114/EB (Studentų direktyvoje). EMT šios apibrėžties nevartoja, nes, EMT manymu, ji yra per siaura.
3. Ypač mažų valstybių (Monako (MC), San Marino (SM) ir Šventojo Sosto / Vatikano (VA)) piliečiai laikomi trečiosios šalies piliečiais, kadangi, nors šių šalių sienų kontrolės nėra, nėra ir oficialaus susitarimo, pagal kurį jos būtų laikomos šalimis, kuriose galioja asmenų laisvo judėjimo teisė, kaip apibrėžta ES acquis. Tai taip pat reiškia, kad Šengeno susitarimas joms negali būti taikomas.
2. Migracijos statistikos reglamente (EB) Nr. 862/2007 pateikiama šiek tiek kitokia termino „trečiosios šalies pilietis“ apibrėžtis, pagal kurią NO, IS, LI ir CH piliečiai laikomi trečiosios šalies piliečiais. Ši apibrėžtis taip pat taikoma Tarybos direktyvoje 2009/50/EB (Mėlynosios kortelės direktyvoje), Direktyvoje 2003/86/EB (Šeimos susijungimo direktyvoje), Direktyvoje 2003/109/EB (Ilgalaikių gyventojų direktyvoje), Direktyvoje 2005/71/EB (Tyrėjų direktyvoje) ir Direktyvoje 2004/114/EB (Studentų direktyvoje). EMT šios apibrėžties nevartoja, nes, EMT manymu, ji yra per siaura.
3. Ypač mažų valstybių (Monako (MC), San Marino (SM) ir Šventojo Sosto / Vatikano (VA)) piliečiai laikomi trečiosios šalies piliečiais, kadangi, nors šių šalių sienų kontrolės nėra, nėra ir oficialaus susitarimo, pagal kurį jos būtų laikomos šalimis, kuriose galioja asmenų laisvo judėjimo teisė, kaip apibrėžta ES acquis. Tai taip pat reiškia, kad Šengeno susitarimas joms negali būti taikomas.
- BG: трета страна
- CZ: třetí země
- DE: Drittstaat
- EE: kolmas riik
- EN: third country
- ES: tercer país
- FI: kolmas maa
- FR: pays tiers
- GA: tríú tír
- GR: τρίτη χώρα
- HU: harmadik ország
- IT: paese terzo
- LV: trešā valsts
- MT: Pajjiż terz
- NL: derde land
- NO: tredjeland
- PL: kraj trzeci
- PT: país terceiro
- RO: ţară / stat terţ
- SE: tredjeland
- SK: tretia krajina
- SL: tretja država
Apibrėžtis
Šalis, kuri nėra Europos Sąjungos narė, taip pat šalis arba teritorija, kurios piliečiai nesinaudoja Europos Sąjungos laisvo judėjimo teise, kaip apibrėžta Šengeno sienų kodekso 2 straipsnio 5 dalyje.
Siauresni terminai
saugi trečioji šalis, trečiosios šalies pilietis
- BG: транзит
- CZ: tranzit
- DE: Durchreise / Transit
- EE: läbisõit / transiit
- EN: transit
- ES: tránsito
- FI: kauttakulku
- FR: transit
- GA: idirthuras
- GR: διέλευση
- HU: tranzit
- IT: transito
- LV: tranzīts
- MT: Transitu
- NL: transit (NL syn.: doorreis)
- NO: transitt
- PL: tranzyt
- PT: trânsito
- RO: tranzit
- SE: transit
- SK: tranzit
- SL: tranzit
Apibrėžtis
Migracijos aplinkybėmis – trečiosios šalies piliečio, keliaujančio iš savo kilmės šalies į kurią nors ES valstybę narę, vykimas per tranzito šalį.
Su viza susijusiomis aplinkybėmis – trečiosios šalies piliečio, keliaujančio iš vienos trečiosios šalies į kitą trečiąją šalį, vykimas per valstybę narę arba kelias valstybes nares.
Su viza susijusiomis aplinkybėmis – trečiosios šalies piliečio, keliaujančio iš vienos trečiosios šalies į kitą trečiąją šalį, vykimas per valstybę narę arba kelias valstybes nares.
Šaltinis
Migracijos aplinkybės: sukurta EMT.
Su viza susijusios aplinkybės: parengta EMT remiantis Bendrosiose konsulinėse instrukcijose (2005/C 326/01) pateikta termino „tranzitinė viza“ apibrėžtimi.
Su viza susijusios aplinkybės: parengta EMT remiantis Bendrosiose konsulinėse instrukcijose (2005/C 326/01) pateikta termino „tranzitinė viza“ apibrėžtimi.